Visualizzazioni totali

venerdì 25 settembre 2009

sci les neiges d'antan; con amore / Les neiges d'antan and its skis; with love


Qui finisce l'estate ed è già autunno, autunno vuol dire sci. Mio nonno Graziano diceva sempre che qui ci sono 9 mesi di inverno e 3 di freddo! Per questo motivo ci prepariamo costantemente per l'inverno infatti durante questa stagione invernale, se avrete la fortuna di capitare con una grossa nevicata, potrete provare gli sci che ho fatto fabbricare in agosto da un bravissimo produttore francese che li fabbrica ancora artigianalmente

This is where summer ends: itís already autumn, and autumn means ski-ing. My grandfather Graziano always said that here there are 9 months of winter and 3 months of cold! This is why we are always making preparations for winter. If you are lucky enough to be staying here just after a snowfall, you'll be able to try the skis that I ordered from a skilled French craftsman who still makes them using the traditional techniques.



L'anno scorso ne ho provati altri di sua produzione e sulla neve fresca sembra di volare! Sensazioni uniche ... scusate il paragone ma ci stà: come fare all'amore...

Last year I tried other skis that he had made, and on soft snow the sensation is like flying! A unique experience... forgive me, you may think that the comparison is rather excessive, but it really is like making love...

mercedes "stelle cadenti" meeting


mentre invece in chiusura di stagione pochi giorni fa abbiamo ospitato il raduno di Mercedes storiche "stelle cadenti" organizzato dal nostro amico cliente Benedetto Spingardi Merialdi


A few days ago, towards the end of the season, we hosted the "Stelle cadenti" (shooting stars) event, a historic Mercedes rally organized by our friend and customer Benedetto Spingardi Merialdi.


La mattina che sono partiti il cervino li ha salutati così:
The Mercedes "Stelle cadenti" rally


The morning that they drove off, Mount Cervino gave them its own unique farewell greeting:


Cervino cinemountain



href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh2ve1AGvIuGPwoofVC2poBNhslaD9zXjZf-tbtvYee3sAYEGetQEpsMld5moZSfbViG8hClbMKk-JfR1QkHsygk1432ySJhWPJMA_pJ2vtWXBmmX2YiVPfKOtyUtjIU2So56QvfY25n4M/s1600-h/cervino-cinemountain+2">
In apertura di stagione dal 24 luglio al 2 agosto abbiamo ospitato la giuria del festival interanzionale di montagna

Il Concorso si propone di selezionare il meglio della filmografia di montagna la cui produzione non sia datata di più di tre anni. La sua peculiarità nel panorama festivaliero di montagna è quella di riunire i film premiati nell'anno in tutti gli altri festival decretando così l'Oscar degli Oscar della montagna.


Right at the start of the season, from 24 July to 2 August, we hosted the Jury of the International Mountain Cinema Festival.

The Competition presents the best film productions on a mountain-related theme within the last three years ago. It differs from other analogous festivals in that it brings together all the prize-winning films in other festivals, and so it can be thought of as the Oscar of the mountain film Oscars.

les neiges d'antan's free zoo

di fronte all'albergo un camoscio che se la da a gambe levate!
Quest'estate abbiamo visto anche marmotte, volpi, falchi, caprioli e cervi, una coppia di aquile ha nidificato sulle montagne vicino all'albergo!
(foto Mila)

Right in front of the hotel, a chamois sprints past! This summer we also saw marmots, foxes, falcons, roe deer, red deer; and a pair of eagles nested on the mountains near the hotel!
(photo by Mila)

giovedì 24 settembre 2009

la 4 generazione di hoteliers a les neiges d'antan The / fourth generation of hoteliers at Les neiges d'antan



non si sa se farà la rock star o l'albergatore comunque qualche possibilità esiste in entrambe i casi, staremo a vedere
Lorenzo, il più grande dell'ultima generazione Bich ha cominciato quest'anno a lavorare...

I'm not sure whether he'll be a rock star or a hotelier, both are possible, and we'll just have to wait and see. Lorenzo, the oldest in the latest generation of the Bich family, began work this year...

yoga

Grande successo degli stage di Yoga ! non solo yoga ma anche tracking, mountainbiking, wellnessing
in un atmosfera calda e positiva si sono svolti due stages uno tenuto da Roberta Arlenghi l'altro da Mira Corio l'anno prossimo ancora...di più...meglio...

The Yoga course was very successful! Not just yoga, but lots of trekking, mountain biking and wellness, in a warm and positive atmosphere. Two courses were held, one led by Roberta Arlenghi, and the other by Mira Corio. Next year, there will be more, and even better...


il gruppo di Roberta Arlenghi
Roberta Arlenghi's group


Il gruppo di Mira Corio
Mira Corio's group

Hansel e Gretel

Nuovo organico a les neiges d'antan, residente annuale, addetto alla sicurezza si chiama Hansel con sua sorella Gretel erano stati addottati da mio cugino e sua Moglie. Purtroppo il loro matrimonio non è andato bene così hanno dovuto trovargli una nuova dimora: Gretel è andata ad abitare dalla sorella di uno dei testimoni di nozze e Hansel da noi...Inizialmente non volevamo tenerlo perchè troppo rumoroso rischiava di disturbare i clienti ma poi si è abituato alla nuova situazione e ha imparato a comportarsi bene. Siamo diventati amici e ora siamo inseparabili...Hansel al pari dei miei migiori amici dà senza chiedere...

New staff at Les neiges d'antan, with a yearly resident, responsible for security: Hansel and his sister Gretel had been adopted by my cousin and his wife. Unfortunately their marriage came to an end, and so Hansel and Gretel had to find a new home. Gretel went to live with the sister of one of the best men at the wedding, and Hansel came to stay with us. At first we didn't want to keep him, because he was rather noisy and could have disturbed our guests, but he soon got used to his new habitat and learnt to behave well. We became friends and now we are inseparable... Hansel, like the best of friends, gives without having to be asked...


gretel e hansel

uh quante ne son successe! / Well, so much has been happening!


27/04/2009...

uh quante ne sono successe dal mio ultimo post...
Innanzi tutto cercherò di spiegarvi per quale motivo non ho più aggiornato il blog...
Finalmente in questi giorni abbiamo reso operativa due nuove linee adsl che garantiranno ai clienti il collegamento a internet wi-fi in tutto l'albergo, velocissimo a prezzi modici forfettari. Durante tutta la primavera ed estate abbiamo avuto grossi problemi di connessione, improvvisamente da un giorno all'altro si è verificato un problema, a detta dei tecnici più arguti, misterioso ed inspiegabile: il mio I mac ha smesso di connettersi ad internet con i normali browser ma skipe continuava a funzionare, il mio portatile power book in condivisione internet con l' I mac si collegava regolarmente seppur molto lentamente!!! come si collegasse non ve lo so spiegare, questo è uno dei tanti misteri de les neiges d'antan, qui spesso succedono cose inspiegabili. Sarà dato dalla particolarità del luogo e della gente che vi confluisce? non so...

Well, all sorts of things have happened from my last post... First of all, I must explain why I haven't updated the blog for ages. Recently we activated two new ADSL lines which ensure that all our guests can use the Internet via wi-fi throughout the hotel, very fast and at very good rates. During spring and summer, we had a lot of problems with Internet connections, and suddenly one day there was another problem, which, according to the technicians, was even more mysterious and inexplicable: my iMac refused Internet connections with the usual browser, even though Skype was still working; but my PowerBook laptop, using a shared connection with the iMac, functioned on the Internet, even though very slowly!!! I don't know exactly how the laptop managed to get to the Internet, it's just one of those mysteries of Les neiges d'antan. All sorts of mysterious things happen here. Perhaps because the location is so unusual, and likewise the people who visit us? I honestly don't know...

Ora cercherò di ricapitolare quello che è successo:
La stagione invernale è finita bene, abbiamo avuto una buona affluenza, anche se non eccezzionale vuoi per la grave crisi economica mondiale scoppiata proprio alla partenza della stagione vuoi perchè ha nevicato tanto !....(?) si assurdo quando nevica tanto da tutte le parti qui a Cervinia lavoriamo meno!!! infatti la neve a Cervinia è assicurata dalle tante perturbazioni, dall'altezza e dal conesguente freddo che a differenza delle stazioni piu basse quindi piu calde conserva la neve fino a maggio. Infatti a cervinia non ricordo sia mai successo che non si potesse scendere sci ai piedi in paese il primo maggio! quest' anno eccezzionale c'era ancora neve addirittura a fine maggio infatti una mattina a impianti chiusi partendo dall'albergo con le pelli di foca sotto gli sci, son salito fino a plateau rosa.

Now I will try to summarize what has been happening. The winter season ended on a high note. Overall we have had a good number of guests, though not exceptional, possibly due to the global crisis that began right at the start of the season, and also - and this may seem strange to you - because it snowed a lot!! In fact, when it snows a lot everywhere, here in Cervinia there's less business for us! The reason for this is that in Cervinia, snow is guaranteed by the local weather conditions, the altitude and the cold, which, unlike lower resorts, guarantees that we have snow right through to May. I don't think that there has ever been a year in which it was no longer possible to ski right down into town on the 1st of May! This year, as I said, there were exceptional snowfalls, right up until the end of May. One morning, when the ski-lifts were no longer operating, I left the hotel on skis with sealskins, and I climbed up to Plateau Rosa.




sua maestà il Cervino come si mostra agli avventori nella sua prima apparizione nella vallle di Valtournenche ad Antey

His Royal Highness Mount Cervino, as seen at dawn in the valley of Valtournenche, at Antey